1 |
23:59:48 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Water Make-Up Pump |
насос подпиточной воды |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:52:02 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
German Environmental Standard |
германский стандарт по защите окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
3 |
23:47:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
TSDO |
клеммная колодка цифрового выхода |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:46:38 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
TSDI |
клеммная колодка цифрового входа |
Yeldar Azanbayev |
5 |
23:45:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Relief, Flare and Stacks |
предохранительная система, факельная установка и выводные трубы |
Yeldar Azanbayev |
6 |
23:44:25 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Regenerator Reboiler |
регенератор ребойлера |
Yeldar Azanbayev |
7 |
23:43:13 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Regeneration Heater |
нагреватель регенерационного газа |
Yeldar Azanbayev |
8 |
23:42:21 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
REF.T.L. |
базовая отметка размерной TAN-line |
Yeldar Azanbayev |
9 |
23:41:14 |
rus-ger |
заг. |
приведение в тонус |
Tonisierung |
Лорина |
10 |
23:41:10 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Recycled Water Pump |
насос рециркулируемой воды |
Yeldar Azanbayev |
11 |
23:40:44 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Recycled Condensate Tank |
ёмкость рециркулированного конденсата |
Yeldar Azanbayev |
12 |
23:40:16 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Recycled Condensate Cooler |
холодильник рециркулированного конденсата |
Yeldar Azanbayev |
13 |
23:38:25 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
residual current device |
устройство для защиты от короткого замыкания и замыкания на землю |
Yeldar Azanbayev |
14 |
23:37:01 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Raw Water Storage Tank |
резервуар хранения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
15 |
23:34:56 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Raw Water Storage Pump |
насос резервуара хранения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
16 |
23:34:20 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
reactor effluent cooler steam drum |
паросборник холодильника стоков реактора |
Yeldar Azanbayev |
17 |
23:33:31 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Reactor Effluent Cooler |
холодильник стоков реактора |
Yeldar Azanbayev |
18 |
23:32:37 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Reboiler Condensate Drum |
ёмкость конденсата ребойлера |
Yeldar Azanbayev |
19 |
23:31:11 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Raw Water Softener Unit |
установка умягчения сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
20 |
23:30:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
ratio control |
регулирование пропорциональности |
Yeldar Azanbayev |
21 |
23:29:25 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Raw Water Clarifier |
коагулянт сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
22 |
23:28:29 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Raw Water Flocculator |
осветлитель сырой воды |
Yeldar Azanbayev |
23 |
23:27:39 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Recycle Gas Condensate Pump |
насос конденсата газа рециркуляции |
Yeldar Azanbayev |
24 |
23:26:02 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
Reid vapor pressure |
упругость паров по Рейду |
Yeldar Azanbayev |
25 |
23:24:12 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
regeneration gas cooler |
холодильник регенерированного газа |
Yeldar Azanbayev |
26 |
23:22:22 |
eng-rus |
нафт.газ., касп. |
remote mains sensing |
получение информации по основному питанию |
Yeldar Azanbayev |
27 |
23:19:24 |
eng-rus |
мед. |
moderate psoriasis |
среднетяжёлый псориаз |
Andy |
28 |
23:12:37 |
rus-ger |
мед. |
зондирование полостей сердца |
Sondierung der Herzräume |
H. I. |
29 |
23:02:35 |
rus-fre |
заг. |
сигмообразный |
sigmoïde |
I. Havkin |
30 |
23:02:01 |
rus-fre |
науков. |
сигмоидальный |
sigmoïde |
I. Havkin |
31 |
23:01:11 |
rus-ita |
науков. |
сигмовидный |
sigmoideo |
I. Havkin |
32 |
22:46:44 |
rus-ger |
юр. |
по письменному соглашению сторон |
durch schriftliche Vereinbarung der Parteien |
Aleksandra Pisareva |
33 |
22:38:15 |
rus-fre |
заг. |
минетчица |
suceuse |
z484z |
34 |
22:37:09 |
eng-rus |
ісп. |
pronunciamento |
декларация |
VLZ_58 |
35 |
22:30:50 |
eng-rus |
кіно конт. |
property |
съёмочный объект |
Marina55Malina |
36 |
22:29:45 |
rus-ger |
політ. |
Федеральное собрание |
Föderalversammlung |
juste_un_garcon |
37 |
22:29:42 |
rus-fre |
парф. |
оттенок |
note (запаха) |
I. Havkin |
38 |
22:28:15 |
rus-ita |
парф. |
оттенок |
nota (запаха) |
I. Havkin |
39 |
22:24:36 |
rus-ger |
спорт. |
фитнес-клуб |
Fitnessklub |
Лорина |
40 |
22:20:53 |
rus-ger |
заг. |
осенне время |
Herbstzeit |
Лорина |
41 |
22:05:58 |
rus-ita |
хім. |
термообработка |
trattamento a caldo |
I. Havkin |
42 |
22:04:06 |
eng-rus |
авто. |
pitch circle diameter |
межболтовое расстояние (автомобильного колесного диска (разг.)) |
4uzhoj |
43 |
22:03:59 |
eng-rus |
авто. |
pitch circle diameter |
разболтовка (автомобильного колесного диска (разг.)) |
4uzhoj |
44 |
21:46:59 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CQS |
Компьютеризованная система обработки сведений об акциях, зарегистрированных на биржах США (consolidated quotation system) |
Gruzovik |
45 |
21:46:22 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
CPUSA |
Коммунистическая партия США (Communist Party of the United States of America) |
Gruzovik |
46 |
21:45:15 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
CPSG |
общая группа источников питания (common power supply group) |
Gruzovik |
47 |
21:44:43 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
cps |
герц (cycles per second) |
Gruzovik |
48 |
21:44:13 |
eng-rus |
управл.проект. |
truck factor |
фактор грузовика (A system's truck factor (TF) is defined as "the number of people on your team that have to be hit by a truck (or quit) before the project is in serious trouble" [1]. Systems with a low truck factor spot strong dependencies towards specific personnel, forming knowledge silos among developer teams.;The bus factor is a measurement of the risk resulting from information and capabilities not being shared among team members, from the phrase "in case they get hit by a bus". It is also known as the lottery factor, truck factor, bus/truck number, or lorry factor.) |
tumanov |
49 |
21:36:52 |
rus-ita |
парф. |
пахучее вещество |
odorante |
I. Havkin |
50 |
21:35:43 |
rus-ita |
парф. |
одорант |
odorante |
I. Havkin |
51 |
21:21:50 |
rus-dut |
бухг. |
сдать налоговую декларацию |
een aangifte inleveren |
Ukr |
52 |
21:20:44 |
eng-rus |
|
some even remotely |
хоть сколько-нибудь (With spontaneous boat arrivals, the maintenance of some even remotely humanitarian policy is reliant, I think, on bi-partisan political consensus ,,, – by Robert Manne) |
Tamerlane |
53 |
21:20:42 |
rus-dut |
|
напыщенный |
hooggestemd |
Сова |
54 |
21:20:12 |
rus-dut |
бухг. |
подать налоговую декларацию |
een aangifte indienen |
Ukr |
55 |
21:12:32 |
rus-dut |
бухг. |
правило блокировки бух |
blokkeringsregel |
Ukr |
56 |
21:04:22 |
rus-dut |
|
сдержанность |
voorbehoud |
Сова |
57 |
20:54:56 |
eng-rus |
|
take the law into one's own hands |
взять на себя отправление правосудия |
VLZ_58 |
58 |
20:54:22 |
eng-rus |
буд. |
industry-specific code of practice |
ведомственные строительные нормы |
buraks |
59 |
20:51:17 |
rus-dut |
|
натиск |
inzet |
Сова |
60 |
20:39:17 |
eng-rus |
трансп. |
rollsign |
механизированный маршрутоуказатель |
olblackcat |
61 |
20:34:18 |
eng-rus |
ек. |
Hicksian liquidity trap |
хиксианская ловушка ликвидности |
A.Rezvov |
62 |
20:30:41 |
eng-ukr |
|
walking frame |
опорні ходунки |
InnaKr |
63 |
20:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries |
ОАПЕК |
Gruzovik |
64 |
20:08:37 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
APEC |
Организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества АТЭС (Asian Pacific Economic Cooperation (Conference); создана в ноябре 1989 г. на конференции по экономическому сотрудничеству в АТР в Канберре; АТЭС является официальным органом правительств стран-членов, служит форумом для обсуждения и консультаций по экономическим вопросам, представляющим взаимный интерес; 18 стран-членов (Сингапур)) |
Gruzovik |
65 |
20:08:17 |
eng-rus |
прогр. |
anycast address |
адрес произвольной рассылки |
ssn |
66 |
19:43:18 |
rus-fre |
мед. |
экзодонтия |
exodoncia |
DinaAlex |
67 |
19:37:14 |
rus-ger |
|
выключать свет |
das Licht ausschalten |
Лорина |
68 |
19:37:04 |
rus-ger |
|
выключить свет |
das Licht ausschalten |
Лорина |
69 |
19:36:38 |
rus-ger |
|
выключать свет |
das Licht ausmachen |
Лорина |
70 |
19:36:23 |
rus-ger |
|
выключить свет |
das Licht ausmachen |
Лорина |
71 |
19:30:31 |
eng-rus |
ек. |
FOCs |
условия первого порядка |
A.Rezvov |
72 |
19:28:40 |
rus-ger |
|
из окна |
aus dem Fenster |
Лорина |
73 |
19:10:47 |
eng-rus |
ек. |
representative agent economy |
экономика с репрезентативным агентом |
A.Rezvov |
74 |
19:08:39 |
rus-ger |
осв. |
зрительная культура |
Visualistik |
dolmetscherr |
75 |
19:05:32 |
rus-dut |
вет. |
бешенство |
rabies |
Сова |
76 |
18:51:50 |
rus-ita |
фіз. |
годограф |
odografo |
Avenarius |
77 |
18:43:55 |
rus-dut |
|
убийство на сексуальной почве с элементами садизма |
lustmoord |
Сова |
78 |
18:32:39 |
eng-rus |
тех. |
cut line |
линия резки |
Мирослав9999 |
79 |
18:32:32 |
eng-rus |
|
rumor holds that |
по слухам |
Technical |
80 |
18:31:32 |
rus-ger |
|
живые растения |
lebende Pflanzen |
Лорина |
81 |
18:31:24 |
rus-dut |
|
навязчивый |
bemoeizuchtig |
Сова |
82 |
18:31:10 |
rus-dut |
|
назойливый |
bemoeizuchtig |
Сова |
83 |
18:29:08 |
eng-rus |
меб. |
4Q triac |
четырёхквадрантный симистор |
Maxim Sh |
84 |
18:28:34 |
eng-rus |
меб. |
four quadrant triac |
четырёхквадрантный симистор |
Maxim Sh |
85 |
18:25:40 |
eng-rus |
мед. |
diphenylmetoxyacetic acid |
дифенилметоксиуксусная кислота |
Гера |
86 |
18:04:11 |
eng-rus |
|
procrastinate |
отлынивать (от неприятного или тяжелого дела) |
MariaDroujkova |
87 |
17:57:02 |
rus-ita |
геофіз. |
скоростной разрез |
profilo di velocita |
Avenarius |
88 |
17:48:51 |
rus-ita |
мед. |
физраствор |
soluzione fisiologica |
spanishru |
89 |
17:46:53 |
eng-rus |
сленг |
suited and booted |
разодетый |
Баян |
90 |
17:46:25 |
rus-spa |
мед. |
субатрофичный |
subatrófico |
Мартынова |
91 |
17:44:54 |
eng-rus |
автомат. |
vibrating level switch |
вибрационное реле уровня |
buraks |
92 |
17:38:15 |
eng-rus |
брит. |
Shadow Brexit Secretary |
министр по вопросам брексита в теневом правительстве |
Андрей Уманец |
93 |
17:37:30 |
rus-ita |
мед. |
наджелудочковая экстрасистолия |
extrasistole sopraventricolare |
spanishru |
94 |
17:37:06 |
eng-rus |
брит. |
Shadow Brexit Secretary |
министр теневого правительства по вопросам брексита (It was the climactic moment of the Labour party conference. The party leaves the door open to a second referendum, Shadow Brexit Secretary Keir Starmer declared to the delegates in Liverpool.) |
Андрей Уманец |
95 |
17:36:19 |
rus-fre |
|
полезно знать |
bon à savoir |
Alex_Odeychuk |
96 |
17:31:16 |
eng-ukr |
хім.пром. |
lubricating grease |
мастило ((пластичний мастильний матеріал) Мастильний матеріал колоїдної структури, який одержують структуруванням олив, олій чи їх сумішей загусниками, які надають пластичному мастильному матеріалові тиксотропні властивості. (рос. пластичный смазочный материал) http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/3737/2005_13_09-19.pdf?sequence=1) |
InnaKr |
97 |
17:29:37 |
rus-ita |
мед. |
пульсоксиметрия |
pulsossimetria |
spanishru |
98 |
17:24:46 |
eng-rus |
автомат. |
dry contact output |
выходной сигнал типа "сухой контакт" |
buraks |
99 |
17:24:21 |
eng-ukr |
хім.пром. |
oil |
олива (Рідинні чи тверді нерозчинні у воді суміші, найчастіше вуглеводневоїприроди, одержані переробленням нафти, вугілля,горючих сланців, деревини тощо, хімічною модифікацієюжирів, синтетичні або самородні; мають різні хімічнийсклад і будову, але близькі фізико-хімічні властивості (рос. техническое масло). http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/3737/2005_13_09-19.pdf?sequence=1) |
InnaKr |
100 |
17:22:28 |
eng-rus |
екол. |
Vitality Leaf voluntary ecological certification system |
Система добровольной экологической сертификации "Листок жизни" |
Divina |
101 |
17:21:07 |
eng-rus |
футб. |
European Qualifiers |
европейские квалификационные матчи |
Johnny Bravo |
102 |
17:20:45 |
eng-rus |
футб. |
European Qualifiers fixture list |
список назначения дат спортивных состязаний европейских квалификационных матчей |
Johnny Bravo |
103 |
17:20:02 |
eng-rus |
мед. |
cardiovascular collapse |
сердечно-сосудистый коллапс |
Гера |
104 |
17:15:28 |
rus-fre |
іст. |
в трудах историков |
dans le discours historiographique |
Alex_Odeychuk |
105 |
17:10:04 |
rus-ger |
меб. |
ротанговая мебель |
Rotangmöbel |
Лорина |
106 |
17:09:16 |
eng-rus |
мед. |
excessive perspiration |
чрезмерное потоотделение |
Гера |
107 |
17:08:44 |
rus-ita |
сейсм. |
вступление |
arrivo (сейсмической волны) |
Avenarius |
108 |
17:06:04 |
rus-fre |
іст. |
историографический |
historiographique |
Alex_Odeychuk |
109 |
17:00:53 |
rus-fre |
ЗМІ |
в текстах СМИ |
dans le discours journalistique |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:00:33 |
rus-fre |
ЗМІ |
в газетных текстах |
dans le discours journalistique |
Alex_Odeychuk |
111 |
16:59:39 |
rus-fre |
осв. |
создать пустоту вокруг себя |
faire le vide autour de moi (mes amis sont partis et ne reviendront pas, par ma faute j'ai fait le vide autour de moi - мои друзья ушли и не вернутся, по собственной ошибке я создал пустоту вокруг себя // Charles Aznavour. Hier encore, 1969.) |
Alex_Odeychuk |
112 |
16:58:59 |
rus-fre |
осв. |
создать пустоту |
faire le vide |
Alex_Odeychuk |
113 |
16:58:55 |
rus-dut |
|
порождать |
kweken |
Сова |
114 |
16:56:42 |
rus-fre |
образн. |
создать пустоту |
faire le vide (mes amis sont partis et ne reviendront pas, par ma faute j'ai fait le vide autour de moi - мои друзья ушли и не вернутся, по собственной ошибке я создал пустоту вокруг себя // Charles Aznavour. Hier encore, 1969.) |
Alex_Odeychuk |
115 |
16:56:03 |
rus-fre |
|
по собственной ошибке |
par ma faute |
Alex_Odeychuk |
116 |
16:54:32 |
rus-fre |
|
ещё вчера |
hier encore |
Alex_Odeychuk |
117 |
16:53:23 |
rus-dut |
|
выступить со вступительным словом |
inleiden |
Сова |
118 |
16:52:53 |
rus-fre |
ритор. |
стервозный вид |
air de canaille |
Alex_Odeychuk |
119 |
16:52:34 |
rus-fre |
ритор. |
с этим стервозным видом |
avec ton air de canaille |
Alex_Odeychuk |
120 |
16:52:02 |
rus-fre |
ритор. |
а остальное не имеет значения |
et puis le reste on s'en fout |
Alex_Odeychuk |
121 |
16:50:47 |
eng |
авіац. |
Aircraft Anti-icing Fluid |
Aircraft Deicing Fluid |
Баян |
122 |
16:50:33 |
eng-rus |
авіац. |
Aircraft Deicing Fluid |
авиационная противообледенительная жидкость |
Баян |
123 |
16:49:19 |
eng |
абрев. авіац. |
AAF |
Aircraft Anti-icing Fluid |
Баян |
124 |
16:48:56 |
rus-fre |
осв. |
на языке Мольера |
dans la langue de Molière |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:48:31 |
rus-fre |
ритор. |
в таком плачевном состоянии |
si minable |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:48:22 |
eng |
абрев. авіац. |
ADF |
Aircraft Deicing Fluid |
Баян |
127 |
16:44:05 |
rus-fre |
осв. |
на языке Шекспира |
dans la langue de Shakespeare |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:43:47 |
rus-fre |
грам. |
изъявительное наклонение настоящего времени |
l'indicatif présent |
Alex_Odeychuk |
129 |
16:43:11 |
rus-ita |
|
изнемогать |
essere sfinito |
Ann_Chernn_ |
130 |
16:40:58 |
rus-ita |
|
поднажать |
allungare le gambe |
Ann_Chernn_ |
131 |
16:39:37 |
rus-ita |
|
садиться на ходу |
prendere al volo (на поезд; в машину) |
Ann_Chernn_ |
132 |
16:38:24 |
eng-rus |
буд. |
wind break |
ветрозащитный щит |
nikolkor |
133 |
16:36:06 |
rus-spa |
|
противопоставленный товарный знак |
marca oponente |
Lavrov |
134 |
16:36:03 |
rus-ger |
підв.плав. |
дайвинг-школа |
Tauchschule |
Лорина |
135 |
16:35:23 |
rus-ita |
|
изменить конструкцию |
riprogettare |
ale2 |
136 |
16:35:09 |
rus-fre |
грам. |
употребление изъявительного наклонения настоящего времени |
l'emploi de l'indicatif présent |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:32:14 |
rus-fre |
дип. |
постоянный представитель при ООН |
le représentant permanent auprès de l'ONU |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:31:52 |
rus-fre |
дип. |
постоянный представитель при ООН |
le représentant permanent auprès de l'ONU (le représentant permanent de ... - постоянный представитель ... (такого-то государства)) |
Alex_Odeychuk |
139 |
16:31:47 |
eng-rus |
автомат. |
explosion protection configuration |
исполнение по взрывозащите |
buraks |
140 |
16:31:24 |
eng-rus |
спорт. |
open bracket competition |
открытый групповой турнир |
Technical |
141 |
16:30:34 |
rus-fre |
дип. |
быть назначенным послом |
être nommé au poste d'ambassadeur (de ... - такого-то государства | en ... - в таком-то государстве) |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:27:00 |
rus-fre |
дип. |
дипломатические представительства при международных организациях |
instances diplomatiques internationales |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:21:27 |
eng-rus |
бізн. |
foreign wire transfer instructions |
поручения о перечислении денежных средств за пределами страны |
Johnny Bravo |
144 |
16:18:10 |
rus-fre |
муз. |
эстрадный исполнитель |
chanteur de variété |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:17:11 |
rus-fre |
мист. |
на концерте |
en concert |
Alex_Odeychuk |
146 |
16:15:40 |
rus-fre |
|
на постоянной основе |
à plein-temps |
Alex_Odeychuk |
147 |
16:15:37 |
eng-rus |
бізн. |
domestic wire transfer instructions |
поручения о перечислении денежных средств внутри страны |
Johnny Bravo |
148 |
16:15:11 |
rus-fre |
|
заботиться о своём отце |
s'occuper de son père |
Alex_Odeychuk |
149 |
16:14:27 |
rus-fre |
енерг. |
энергетическое оборудование |
mécanismes énergétiques |
Alex_Odeychuk |
150 |
16:14:13 |
rus-fre |
енерг. |
специалист по энергетическому оборудованию |
spécialiste des mécanismes énergétiques |
Alex_Odeychuk |
151 |
16:12:02 |
rus |
абрев. поліц. |
ОБОП |
отдел борьбы с организованной преступностью |
4uzhoj |
152 |
16:11:33 |
rus-fre |
крим.пр. |
быть приговорённым к наказанию в виде одного года тюремного заключения условно |
être condamné à un an de prison avec sursis |
Alex_Odeychuk |
153 |
16:07:26 |
eng-rus |
комп.ігри |
ranged assassin |
убийца дальнего боя |
Technical |
154 |
16:06:49 |
rus-dut |
|
попросту |
gewoon |
Сова |
155 |
16:06:29 |
rus-fre |
юр. |
быть приговорённым к штрафу |
être condamné à une amende (de ... - в размере ... (сумма)) |
Alex_Odeychuk |
156 |
16:05:58 |
eng-rus |
комп.ігри |
LAN tournament |
LAN-турнир |
Technical |
157 |
16:05:42 |
rus-fre |
юр. |
привлекаться к юридической ответственности по другому делу |
être rattrapé pour une autre affaire |
Alex_Odeychuk |
158 |
16:05:10 |
rus-fre |
юр. |
несколько месяцев спустя |
quelques mois plus tard |
Alex_Odeychuk |
159 |
16:04:47 |
rus-fre |
юр. |
в судебном порядке |
par la justice |
Alex_Odeychuk |
160 |
16:04:27 |
rus-fre |
юр. |
привлекаться к юридической ответственности в судебном порядке |
être rattrapé par la justice |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:03:33 |
rus-fre |
кадри |
всю свою жизнь я много работал! |
toute ma vie, j'ai travaillé dur ! |
Alex_Odeychuk |
162 |
16:03:19 |
eng-rus |
прогр. |
destination address |
конечный адрес |
ssn |
163 |
16:02:19 |
rus-fre |
геогр. |
находиться в США |
se trouver aux États-Unis |
Alex_Odeychuk |
164 |
16:01:09 |
eng-rus |
комп.ігри |
multiplayer |
режим сетевой игры |
Technical |
165 |
16:00:56 |
rus-dut |
|
начальник станции |
perronchef |
Сова |
166 |
16:00:43 |
rus-fre |
крим.пр. |
международный ордер на арест |
un mandat d'amener international |
Alex_Odeychuk |
167 |
15:57:36 |
rus-fre |
под. |
за 1989 год |
au titre de l'année 1989 (le Conseil d'État rejette son pourvoi contre un arrêt de la cour administrative d'appel de Paris rejetant sa demande tendant à la décharge de la cotisation supplémentaire d'impôt sur le revenu à laquelle il a été assujetti au titre de l'année 1989.) |
Alex_Odeychuk |
168 |
15:55:49 |
rus-fre |
юр., автор. |
доходы от авторских прав |
revenus de droits d'auteur |
Alex_Odeychuk |
169 |
15:54:41 |
rus-fre |
юр. |
постановление апелляционного административного суда об отклонении апелляционной жалобы |
un arrêt de la cour administrative d'appel rejetant sa demande (tendant à ... - по поводу ... | Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений.) |
Alex_Odeychuk |
170 |
15:54:33 |
rus-ita |
мед. |
непарная вена |
vena azygos |
spanishru |
171 |
15:52:00 |
rus-fre |
юр. |
апелляционный административный суд |
cour administrative d'appel (la cour administrative d'appel de Paris - Парижский апелляционный административный суд) |
vleonilh |
172 |
15:51:03 |
rus-fre |
юр. |
Парижский апелляционный административный суд |
la cour administrative d'appel de Paris |
Alex_Odeychuk |
173 |
15:50:38 |
eng-rus |
ек. |
full pricing |
установление полновесных цен |
A.Rezvov |
174 |
15:50:26 |
rus-ita |
мед. |
кардиоторакальный индекс |
indice cardiotoracico |
spanishru |
175 |
15:50:20 |
rus-ita |
мед. |
кардиоторакальный индекс |
rapporto cardiotoracico |
spanishru |
176 |
15:50:04 |
rus-ita |
мед. |
КТИ |
rapporto cardiotoracico |
spanishru |
177 |
15:49:58 |
rus-fre |
юр. |
постановление Парижского апелляционного административного суда |
un arrêt de la cour administrative d'appel de Paris (Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений.) |
Alex_Odeychuk |
178 |
15:48:28 |
eng-rus |
мед. |
cardiothoracic index |
кардиоторакальный индекс |
spanishru |
179 |
15:47:04 |
rus-ita |
мед. |
ЭХО-сердца |
ecocardiografia |
spanishru |
180 |
15:46:54 |
eng-rus |
ек. |
renewable energy use |
использование возобновляемых источников энергии |
A.Rezvov |
181 |
15:46:31 |
eng-rus |
ек. |
encourage renewable energy use |
стимулировать использование возобновляемых источников энергии |
A.Rezvov |
182 |
15:45:04 |
rus-ita |
мед. |
ЛАГ |
ipertensione arteriosa polmonare |
spanishru |
183 |
15:44:47 |
eng-rus |
мед. |
Pulmonary Arterial Hypertension |
ЛАГ |
spanishru |
184 |
15:44:27 |
eng-rus |
ек. |
bewildering array |
озадачивающее разнообразие |
A.Rezvov |
185 |
15:42:58 |
rus-fre |
юр. |
отклонить кассационную жалобу |
rejeter le pourvoi (de ... contre ... - ... (кого именно) на ... (что именно)) |
Alex_Odeychuk |
186 |
15:42:22 |
eng-rus |
нафт.газ |
Arctic areas of West-Siberian petroleum megaprovince |
Арктические районы ЗСМП (суша и шельф; land and continental shelf; Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
187 |
15:41:41 |
rus-fre |
крим.пр. |
дело об уклонении от уплаты налогов |
le dossier de fraude fiscale (l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale visant ... - постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов в отношении ... (такого-то фигуранта)) |
Alex_Odeychuk |
188 |
15:40:39 |
rus-fre |
крим.пр. |
постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов |
l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale (visant ... - в отношении ... (такого-то фигуранта)) |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:38:17 |
rus-fre |
крим.пр. |
условно |
avec sursis (говоря об условном наказании) |
Alex_Odeychuk |
190 |
15:37:44 |
rus-ita |
мед. |
руотировать |
ruotare |
spanishru |
191 |
15:37:21 |
rus-ita |
|
поворачивать |
ruotare |
spanishru |
192 |
15:35:07 |
rus-fre |
піар. |
по информации с его официального сайта |
selon son site officiel |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:34:17 |
rus-ita |
мед. |
плевродиафрагмальная спайка |
pinzettatura della pleura diaframmatica |
spanishru |
194 |
15:33:51 |
rus-fre |
мист. |
для других деятелей искусства |
pour d'autres artistes |
Alex_Odeychuk |
195 |
15:33:20 |
rus-fre |
|
для себя |
pour lui-même |
Alex_Odeychuk |
196 |
15:32:31 |
rus-fre |
вист. |
книжная выставка |
foire du livre |
Alex_Odeychuk |
197 |
15:32:20 |
rus-fre |
вист. |
Брюссельская книжная ярмарка |
foire du livre de Bruxelles |
Alex_Odeychuk |
198 |
15:29:39 |
rus-fre |
грам. |
биографии принято писать в настоящем повествовательном времени |
les biographies étant habituellement écrites au présent de narration |
Alex_Odeychuk |
199 |
15:28:27 |
rus-spa |
|
сочинённый |
de fantasia |
Lavrov |
200 |
15:25:50 |
rus-fre |
|
принято |
habituellement (по обыкновению, согласно обычаю) |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:21:58 |
eng-rus |
тех. |
raise partially |
приподнимать |
Мирослав9999 |
202 |
15:20:50 |
rus-spa |
|
известный |
renombradо |
Lavrov |
203 |
15:19:20 |
rus-ger |
мед. |
дисквамация отслаивание |
Ablösung |
Flashcom |
204 |
15:18:26 |
rus-spa |
|
известный товарный знак |
marca renombrada |
Lavrov |
205 |
15:15:23 |
rus-dut |
|
местное вино |
landwijn (vin de pays) |
Сова |
206 |
15:14:09 |
eng-rus |
хім. |
colominic acid |
коломиновая кислота (полисиаловая кислота) |
Yuriy2014 |
207 |
15:13:23 |
eng-rus |
фарм. |
Non-conformity Record Form |
Лист учёта несоответствия |
CRINKUM-CRANKUM |
208 |
15:12:07 |
rus-fre |
моб.зв. |
мобильные устройства |
les produits mobiles |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:07:36 |
eng-rus |
тех. |
surround plate |
накладка |
Aleks_Teri |
210 |
15:05:15 |
rus-ita |
сейсм. |
сейсмическая станция |
stazione sismica |
Avenarius |
211 |
15:01:02 |
rus-ita |
мед. |
гипокинезия |
ipocinesia |
spanishru |
212 |
15:00:10 |
rus-ita |
мед. |
гипокинез |
ipocinesia |
spanishru |
213 |
14:58:36 |
rus-fre |
IT |
новые технологии |
les nouvelles technologies |
Alex_Odeychuk |
214 |
14:57:23 |
rus-fre |
ідіом. |
работы впереди ещё непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
215 |
14:57:06 |
rus-fre |
ідіом. |
работы – конь не валялся |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
216 |
14:56:44 |
rus-fre |
ідіом. |
работы непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail |
Alex_Odeychuk |
217 |
14:56:29 |
rus-fre |
ідіом. |
работы непочатый край |
ça va demander beaucoup de travail (Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
14:56:17 |
rus-ita |
мед. |
трансмитральный поток |
flusso transmitralico |
spanishru |
219 |
14:55:07 |
rus-fre |
кадри |
много работы |
beaucoup de travail (Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
220 |
14:54:03 |
rus-fre |
соціол. |
респонденты |
personnes interrogées (70% des personnes interrogées estiment que rien n'a changé - 70 % респондентов считают, что ничего не изменилось // Le Journal du dimanche, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
14:50:57 |
rus-ita |
мед. |
перешеек регургитации |
vena contratta |
spanishru |
222 |
14:50:25 |
rus-fre |
психол. |
введение номера телефона "горячей линии" для оказания экстренной помощи |
valorisation du numéro d'urgence (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
223 |
14:48:16 |
rus-fre |
|
экстренные службы |
les services d'urgence (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
14:47:53 |
rus-ita |
мед. |
Допплер-эхокардиография |
ecocardiografia Doppler |
spanishru |
225 |
14:47:34 |
rus-fre |
офіц. |
конкретный план мероприятий |
plan spécifique (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
14:46:58 |
rus-fre |
|
изменить ситуацию |
bouleverser la donne |
Alex_Odeychuk |
227 |
14:46:37 |
rus-ita |
мед. |
выносящий тракт левого желудочка |
tratto di efflusso del ventricolo sinistro |
spanishru |
228 |
14:46:19 |
rus-fre |
бізн. |
быстрее и эффективнее |
plus efficacement et plus rapidement (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
14:45:52 |
rus-fre |
сист.безп. |
приют для пострадавших от домашнего насилия |
hébergement d'urgence |
Alex_Odeychuk |
230 |
14:45:45 |
rus-fre |
сист.безп. |
приют для пострадавших от домашнего насилия |
hébergement d'urgence (риютах для пострадавших от домашнего насили) |
Alex_Odeychuk |
231 |
14:43:55 |
eng-rus |
мед. |
bladder neck obstruction |
обструкция шейки мочевого пузыря |
Гера |
232 |
14:43:21 |
rus-ger |
юр. |
компенсирующая реституция за нанесенный ущерб от утраты тех или иных культурных ценностей |
Kompensationszurückerstattung |
Lana81 |
233 |
14:42:41 |
rus-ger |
|
фишка |
Scheibe (напр., в настольной игре) |
tina_tina |
234 |
14:41:21 |
rus-ger |
|
игра-баланс |
Balancierspiel |
tina_tina |
235 |
14:41:15 |
fre |
абрев. фото |
DR |
droits réservés; diffusion restreinte |
z484z |
236 |
14:40:16 |
rus-fre |
перен. |
отсылка |
clin d'œil |
z484z |
237 |
14:39:44 |
rus-fre |
поліц. |
план подготовки сотрудников полиции |
plan de formation des policiers (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
238 |
14:39:30 |
rus-fre |
ідіом. |
ни на йоту не измениться |
ne pas changer d'un iota |
z484z |
239 |
14:39:06 |
rus-fre |
ООН |
сексуальное и гендерное насилие |
les violences sexuelles et sexistes (L'Express, 2018) |
financial-engineer |
240 |
14:37:33 |
rus-fre |
рекл. |
телевизионная кампания |
une campagne télé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
241 |
14:37:24 |
rus-fre |
рекл. |
кампания по телевидению |
une campagne télé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
14:36:48 |
rus-fre |
|
раскрыть наполнение |
révéler la teneur (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
14:36:39 |
rus-fre |
|
раскрыть содержание |
révéler la teneur (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
14:36:30 |
rus-ita |
мед. |
трикуспидальная регургитация |
rigurgito tricuspidale |
spanishru |
245 |
14:36:20 |
eng-rus |
мед. |
pyloroduodenal obstruction |
пилородуоденальная обструкция |
Гера |
246 |
14:34:07 |
rus-fre |
|
намеченные мероприятия |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
247 |
14:33:58 |
rus-fre |
|
запланированные меры |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
248 |
14:33:49 |
rus-fre |
|
намеченные меры |
mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
14:33:28 |
rus-fre |
|
объявить о запланированных мерах |
annoncer des mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:33:20 |
rus-fre |
|
объявить о намеченных мерах |
annoncer des mesures à venir (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:32:21 |
eng-rus |
матеріалозн. |
interply |
межслойная (Гибридные композиты, схема гибридизации: interply hybrid composites – гибридный композит с межслойной гибридизацией) |
Kasperka |
252 |
14:32:07 |
rus-ger |
мед. |
КФЛТ конформная лучевая терапия |
Konformale Strahlentherapie |
Flashcom |
253 |
14:31:07 |
rus-fre |
сист.безп. |
бороться с домашним насилием |
lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:30:58 |
rus-fre |
сист.безп. |
бороться с семейным насилием |
lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
255 |
14:30:29 |
rus-fre |
військ. |
учения |
manœuvres (vastes manoeuvres militaires) |
z484z |
256 |
14:29:52 |
rus-fre |
сист.безп. |
меры борьбы с семейным насилием |
mesures dédiées à lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
257 |
14:29:42 |
rus-fre |
сист.безп. |
меры борьбы с домашним насилием |
mesures dédiées à lutter contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
14:29:01 |
rus-fre |
сист.безп. |
проблема семейного насилия |
la question des violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
259 |
14:28:53 |
rus-fre |
сист.безп. |
проблема домашнего насилия |
la question des violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
260 |
14:28:39 |
eng-rus |
матеріалозн. |
Intraply |
внутрислойная (Гибридные композиционные материалы, схема гибридизации: внутрислойная – intraply) |
Kasperka |
261 |
14:28:19 |
rus-fre |
сист.безп. |
план борьбы с семейным насилием |
plan contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
14:28:18 |
eng-rus |
мед. |
stenosing peptic ulcer |
стенозирующая пептическая язва |
Гера |
263 |
14:28:11 |
rus-fre |
сист.безп. |
план борьбы с домашним насилием |
plan contre les violences conjugales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
14:25:42 |
rus-fre |
мед. |
электронная медицинская карта |
dossier médical partagé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
14:25:33 |
rus-fre |
мед. |
электронная медицинская карта |
DMP (dossier médical partagé) |
Alex_Odeychuk |
266 |
14:24:42 |
rus-fre |
мед. |
медицинская карта |
dossier médical (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
267 |
14:23:14 |
rus-fre |
мед. |
электронная медицинская карта |
carnet de santé numérique |
Alex_Odeychuk |
268 |
14:23:07 |
rus-fre |
мед. |
электронная медицинская карта |
carnet de santé numérique (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
269 |
14:21:05 |
eng-rus |
корп.упр. |
bind the company |
обладать правом осуществлять правоспособность компании |
4uzhoj |
270 |
14:17:17 |
rus-ita |
мед. |
створки клапана |
lembi della valvola |
spanishru |
271 |
14:15:53 |
eng-rus |
ек. |
mutually reinforcing reasons |
взаимодополняющие причины |
A.Rezvov |
272 |
14:14:36 |
rus-ita |
мед. |
АК |
valvola aortica |
spanishru |
273 |
14:14:31 |
rus-ita |
мед. |
аортальный клапан |
valvola aortica |
spanishru |
274 |
14:13:51 |
eng-rus |
ек. |
technical change |
технический прогресс |
A.Rezvov |
275 |
14:13:20 |
eng-rus |
ек. |
Hicks-neutral technical change |
технический прогресс, нейтральный по Хиксу (если в общих чертах, это технический прогресс, оставляющий неизменными пропорции использования факторов производства) |
A.Rezvov |
276 |
14:10:53 |
rus-ita |
мед. |
масса миокарда |
massa miocardica |
spanishru |
277 |
14:09:33 |
eng-rus |
|
security services department |
департамент охраны (Департамент охраны МВД Республики Беларусь gov.by) |
hellbourne |
278 |
14:04:08 |
eng-rus |
мед. |
hemorrhagic vasculitis |
геморрагический васкулит |
Гера |
279 |
14:01:57 |
eng-rus |
ек. |
mispricing |
неправильное ценообразование |
A.Rezvov |
280 |
14:00:50 |
eng-rus |
ек. |
counter the effects |
устранять последствия |
A.Rezvov |
281 |
14:00:47 |
eng-rus |
мед. |
pruritic dermatosis |
зудящий дерматоз |
Гера |
282 |
13:48:14 |
eng-rus |
ек. |
nudge |
побуждать |
A.Rezvov |
283 |
13:42:00 |
eng-rus |
ек. |
in this context |
в этих условиях |
A.Rezvov |
284 |
13:41:43 |
rus-ita |
мед. |
сократимость |
contrattilità |
spanishru |
285 |
13:38:42 |
eng-rus |
ек. |
fossil fuel subsidies |
субсидии на ископаемое топливо |
A.Rezvov |
286 |
13:38:21 |
rus-ita |
мед. |
фракция выброса |
EF |
spanishru |
287 |
13:37:47 |
rus-ita |
мед. |
ФВ |
frazione di eiezione |
spanishru |
288 |
13:34:22 |
rus-fre |
ЗМІ |
быть опубликованным |
être lancé (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
289 |
13:33:45 |
rus-fre |
|
в середине сентября |
mi-septembre |
Alex_Odeychuk |
290 |
13:33:03 |
eng-rus |
ек. |
green industry policies |
экологичная промышленная политика |
A.Rezvov |
291 |
13:25:23 |
rus-fre |
мультимед. |
снятый на скрытую камеру |
tourné en cachette (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
292 |
13:25:15 |
rus-fre |
мультимед. |
снятый скрытой камерой |
tourné en cachette (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
293 |
13:24:04 |
rus-fre |
ритор. |
скорее всего |
risquent de (+ inf. // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
13:23:29 |
rus-fre |
соц. |
транслировать в социальных сетях |
diffuser sur les réseaux sociaux (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
13:23:07 |
rus-fre |
соц. |
транслируемый в социальных сетях |
diffusé sur les réseaux sociaux (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
296 |
13:21:26 |
rus-fre |
бізн. |
информация практического характера |
informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
13:21:17 |
rus-fre |
бізн. |
практическая информация |
informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
13:21:07 |
rus-ita |
мед. |
ЛП |
atrio sinistro |
spanishru |
299 |
13:20:58 |
rus-fre |
бізн. |
получить доступ к информации практического характера |
accéder à des informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
13:20:51 |
rus-fre |
бізн. |
получить доступ к практической информации |
accéder à des informations pratiques (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
301 |
13:20:11 |
rus-fre |
прогр. |
приложение для смартфонов |
une application pour smartphone (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
13:19:00 |
rus-fre |
осв. |
учебные материалы |
matériel pédagogique (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
303 |
13:18:02 |
rus-spa |
|
наименование общества хозяйственного |
denominación social |
Lavrov |
304 |
13:16:36 |
eng-rus |
інвест. |
finance and investment plan |
финансово-инвестиционный план |
Sergei Aprelikov |
305 |
13:14:52 |
eng-rus |
ек. |
windfall price share |
доля непредвиденного дохода |
nikolkor |
306 |
13:14:19 |
rus-fre |
|
среди них |
parmi elles |
Alex_Odeychuk |
307 |
13:14:08 |
eng-rus |
ек. |
by-tweet |
через "Твиттер" |
A.Rezvov |
308 |
13:13:39 |
rus-fre |
психол. |
способность осуществлять деятельность |
la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
309 |
13:13:30 |
rus-fre |
психол. |
способность к деятельности |
la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
310 |
13:13:07 |
rus-fre |
психол. |
воля к действиям |
la volonté de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
311 |
13:12:54 |
rus-fre |
психол. |
воля к деятельности |
la volonté de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
312 |
13:12:19 |
rus-fre |
психол. |
отражать волю к деятельности и способность осуществлять деятельность |
traduire la volonté de faire et la capacité de faire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
313 |
13:09:37 |
rus-fre |
|
меры, намеченные на будущее |
actions pour la suite (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
13:09:06 |
rus-fre |
|
на будущее |
pour la suite |
Alex_Odeychuk |
315 |
13:08:35 |
rus-fre |
політ. |
инициаторы консультаций |
les initiateurs de la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
316 |
13:08:08 |
rus-fre |
політ. |
новые предложения |
propositions nouvelles (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
13:07:48 |
rus-ita |
мед. |
цветное допплеровское картирование |
ecocolorDoppler |
spanishru |
318 |
13:07:07 |
rus-fre |
піар. |
быть оторванным от действительности |
décaler de leur réalité (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
319 |
13:06:57 |
rus-fre |
піар. |
не соответствовать действительности |
décaler de leur réalité (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
320 |
13:06:39 |
rus-ger |
мех. |
пластическое равновесие |
plastisches Shakedown (термин из механики сплошных сред) |
am |
321 |
13:06:06 |
rus-ger |
мех. |
упругое равновесие |
elastisches Shakedown (термин из механики сплошных сред) |
am |
322 |
13:05:54 |
rus-spa |
ек. |
мировая экономическая рецессия |
recesión económica mundial |
Sergei Aprelikov |
323 |
13:05:26 |
rus-fre |
|
во-вторых |
en deuxième place (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:05:07 |
eng-rus |
мех. |
plastic shakedown |
пластическое равновесие (термин из механики сплошных сред) |
am |
325 |
13:04:53 |
rus-fre |
ек. |
мировая экономическая рецессия |
récession économique mondiale |
Sergei Aprelikov |
326 |
13:04:05 |
rus-ger |
ек. |
мировая экономическая рецессия |
weltwirtschaftliche Rezession |
Sergei Aprelikov |
327 |
13:03:54 |
rus-fre |
ЗМІ |
озвучивать свою позицию средствам массовой информации |
représenter dans les médias |
Alex_Odeychuk |
328 |
13:03:49 |
rus-ita |
мед. |
отросток |
tubercolo (шейных позвонков) |
spanishru |
329 |
13:03:41 |
rus-fre |
ЗМІ |
озвучивать свою позицию средствам массовой информации |
représenter dans les médias (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:03:36 |
eng-rus |
мех. |
elastic shakedown |
упругое равновесие (термин из механики сплошных сред) |
am |
331 |
13:03:11 |
eng-rus |
ек. |
world-economic recession |
мировая экономическая рецессия |
Sergei Aprelikov |
332 |
13:02:49 |
rus-fre |
|
общенациональная организация |
organisation nationale (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
333 |
13:01:29 |
rus-fre |
політ. |
быть представленными |
être représentés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
334 |
13:01:21 |
rus-fre |
політ. |
иметь представительство |
être représentés (быть представленными // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
335 |
13:00:41 |
eng-rus |
футб. |
cycle |
период игры |
Johnny Bravo |
336 |
13:00:26 |
rus-fre |
політ. |
открыто критиковать |
fustiger ouvertement (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
12:59:30 |
rus-ger |
ек. |
экономическая рецессия |
wirtschaftliche Rezession |
Sergei Aprelikov |
338 |
12:59:17 |
rus-fre |
бізн. |
по результатам консультации |
selon la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
339 |
12:59:14 |
eng-rus |
футб. |
solidarity fee |
солидарный взнос |
Johnny Bravo |
340 |
12:59:06 |
rus-fre |
бізн. |
по итогам консультации |
selon la consultation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
341 |
12:57:31 |
rus-fre |
|
доверять |
faire confiance (ils attendent que l’État leur fasse confiance - они ожидают, что государство будет им доверять // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
342 |
12:57:30 |
eng-rus |
футб. |
expulsion |
удаление с поля |
Johnny Bravo |
343 |
12:56:24 |
rus-fre |
ритор. |
ожидать, что |
attendre que (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
344 |
12:55:46 |
rus-fre |
ек. |
экономическая рецессия |
récession économique |
Sergei Aprelikov |
345 |
12:54:06 |
rus-spa |
ек. |
экономическая рецессия |
recesión económica |
Sergei Aprelikov |
346 |
12:52:47 |
rus-ita |
ек. |
экономическая рецессия |
recessione economica |
Sergei Aprelikov |
347 |
12:49:57 |
rus-fre |
|
с точки зрения обеспечения безопасности |
sous le prisme du paradigme sécuritaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
348 |
12:49:28 |
rus-fre |
|
с позиций |
sous le prisme de (с точки зрения ...) |
Alex_Odeychuk |
349 |
12:48:35 |
rus-fre |
|
в середине июля |
mi-juillet |
Alex_Odeychuk |
350 |
12:48:03 |
rus-fre |
|
сами по себе |
par eux-mêmes (ladepeche.fr) |
Alex_Odeychuk |
351 |
12:47:42 |
rus-fre |
|
для самих себя |
pour eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
352 |
12:47:36 |
eng-rus |
футб. |
qualifying draw procedure |
процедура жеребьёвки отборочного турнира |
Johnny Bravo |
353 |
12:47:08 |
rus-fre |
ЗМІ |
освещение в СМИ |
le traitement médiatique (de la question de ... - вопроса о ... // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
354 |
12:46:34 |
eng-rus |
футб. |
fixture list procedure |
списочный порядок назначения дат спортивных состязаний |
Johnny Bravo |
355 |
12:46:25 |
rus-fre |
рел. |
мусульманское вероисповедание |
culte musulman (le Conseil français du culte musulman (CFCM) - Французский совет по делам мусульманского вероисповедания // Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
12:45:50 |
eng-rus |
футб. |
FIFA Council |
Совет ФИФА |
Johnny Bravo |
357 |
12:45:17 |
rus-fre |
рел. |
Французский совет по делам мусульманского вероисповедания |
le Conseil français du culte musulman (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
358 |
12:45:06 |
rus-ita |
мед. |
толщина слоя интима-медиа |
spessore intima-media |
spanishru |
359 |
12:44:53 |
eng-rus |
футб. |
finals |
финальные матчи |
Johnny Bravo |
360 |
12:43:40 |
rus-fre |
бізн. |
полученные ответы |
les réponses données (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
12:42:34 |
eng-rus |
|
hold the same position |
разделять позицию |
VLZ_58 |
362 |
12:41:52 |
rus-ger |
інвест. |
инновационно-инвестиционная деятельность |
Innovations- und Investitionstätigkeit |
Sergei Aprelikov |
363 |
12:40:55 |
rus-fre |
інт. |
в сети и в реале |
sur Internet et sur le terrain (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
364 |
12:40:45 |
rus-fre |
інт. |
в интернете и в реале |
sur Internet et sur le terrain (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
12:34:24 |
rus-ita |
мед. |
эхолокация |
ecolocalizzazione |
spanishru |
366 |
12:25:12 |
eng-rus |
мод. |
catwalk |
дефиле |
allied |
367 |
12:15:02 |
rus-fre |
|
с января |
dès janvier (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
12:04:40 |
eng-rus |
ек. |
fundamental reasons |
глубинные причины |
A.Rezvov |
369 |
12:03:39 |
rus-ger |
мед. |
субтракция "второго порядка" при проведении ангиографии |
sekundäre Subtraktion (субтракция Лорина) |
jurist-vent |
370 |
12:00:45 |
eng-rus |
|
elicit the requisite information |
выявлять необходимую информацию |
A.Rezvov |
371 |
12:00:35 |
eng-rus |
військ. |
cover |
равнение в затылок |
Киселев |
372 |
12:00:28 |
rus-fre |
под. |
повышение ставки отчислений в фонд общеобязательного социального страхования |
la hausse de la CSG (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
373 |
12:00:23 |
eng-rus |
нафт.газ |
shipper |
заказчик услуг (по транспортировке газа) |
'More |
374 |
11:59:06 |
eng-rus |
нафт.газ |
TSO |
оператор газотранспортной системы |
'More |
375 |
11:57:36 |
eng-rus |
футб. |
false nine |
ложная девятка (a centre forward who regularly drops back into midfield to disrupt opposition marking) |
aldrignedigen |
376 |
11:57:07 |
rus-fre |
соц.заб. |
общеобязательное социальное страхование |
CSG |
Alex_Odeychuk |
377 |
11:56:30 |
rus-fre |
под. |
сокращение отчислений |
baisse de cotisations |
Alex_Odeychuk |
378 |
11:56:21 |
rus-fre |
под. |
сокращение отчислений |
baisse de cotisations (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
11:56:07 |
eng-rus |
нафт.газ |
transmission system operator |
оператор ГТС (- оператор газотранспортной системы; сокр. см. TSO) |
'More |
380 |
11:55:01 |
rus-fre |
видавн. |
издатель бланков платёжных ведомостей |
éditeur de bulletins de paye (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
381 |
11:54:59 |
eng-rus |
нафт.газ |
transmission system operator |
оператор газотранспортной системы (сокр. см. TSO) |
'More |
382 |
11:54:31 |
eng-rus |
розм. |
give it the big i am |
показать себя |
suburbian |
383 |
11:54:25 |
eng-rus |
|
balancing game |
игра-баланс |
tina_tina |
384 |
11:54:08 |
rus-fre |
кадри |
уровень заработной платы |
niveau de salaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
11:53:36 |
rus-fre |
|
понять |
avoir une idée de (pour avoir une idée de ce que ... - ..., чтобы понять, что ...) |
Alex_Odeychuk |
386 |
11:53:35 |
eng-rus |
нотар. |
trial prospects |
судебная перспектива |
tina_tina |
387 |
11:53:08 |
eng-rus |
|
purport to be |
причислять себя (к чем-либо) |
A.Rezvov |
388 |
11:53:03 |
rus-ger |
|
валовая прибыль от продаж |
Bruttoergebnis vom Umsatz |
takita |
389 |
11:52:26 |
eng-rus |
|
purport to be |
заявлять о себе (в некоем качестве) |
A.Rezvov |
390 |
11:52:12 |
eng-rus |
нафт.газ |
shipper |
заказчик газотранспортных услуг (в случае траспортировки газа магистральными газопроводами) |
'More |
391 |
11:51:38 |
rus-fre |
под. |
ставка отчислений в фонд социального страхования |
le taux de cotisations sociales (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
392 |
11:50:51 |
rus-fre |
под. |
небольшая ставка отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
un petit bout de cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
393 |
11:48:51 |
eng-rus |
|
be attributed to |
быть обусловленным |
Post Scriptum |
394 |
11:48:41 |
eng-rus |
розм. |
give it the big i am |
показать себя во всей красе |
suburbian |
395 |
11:48:39 |
rus-fre |
под. |
ставка отчисления |
niveau de cotisation (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
11:48:08 |
rus-fre |
бухг. |
общее сокращение |
une réduction globale (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
11:47:36 |
rus-fre |
фін. |
снижение ставки отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la baisse de la cotisation d'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
11:46:42 |
eng-rus |
спорт. |
cap-tied |
заигранный (за сборную одной страны) an adjective, used primarily in association football, to describe a player who has represented a national football team in a competitive game and as a result is unable to represent another FIFA-affiliated national team) |
aldrignedigen |
399 |
11:45:20 |
rus-fre |
фін. |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la suppression de la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
400 |
11:44:56 |
rus-fre |
фін. |
за счёт отмены отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
grâce à la suppression de la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
401 |
11:44:43 |
rus-fre |
фін. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation des salariés à l'assurance-chômage |
Alex_Odeychuk |
402 |
11:44:18 |
eng-rus |
осв. |
University of Coimbra |
Коимбрский университет |
A.Rezvov |
403 |
11:44:09 |
rus-fre |
фін. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation chômage |
Alex_Odeychuk |
404 |
11:43:59 |
eng-rus |
військ. |
position in grade |
должностная категория по штатному расписанию |
Киселев |
405 |
11:43:43 |
eng-ukr |
|
oil-proof |
маслостійкий |
InnaKr |
406 |
11:43:22 |
rus-fre |
фін. |
отчисления в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la cotisation maladie (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
407 |
11:42:56 |
rus-fre |
фін. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
11:42:32 |
eng-rus |
фарм. |
industry reference material |
отраслевой стандартный образец |
CRINKUM-CRANKUM |
409 |
11:42:24 |
rus-fre |
фін. |
отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la suppression de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
410 |
11:42:05 |
rus-fre |
фін. |
полная отмена отчислений из заработной платы в фонд социального страхования в связи с временной утратой трудоспособности |
la suppression complète de la cotisation maladie des salariés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
411 |
11:41:50 |
rus-ger |
мед. |
связка надколенника |
Patellasehne |
OLM |
412 |
11:41:38 |
rus-ger |
мед. |
связка коленной чашечки |
Patellasehne |
klipka |
413 |
11:40:14 |
rus-fre |
|
произошло |
il y avait eu |
Alex_Odeychuk |
414 |
11:39:29 |
rus-fre |
|
в обмен на повышение |
en échange de la hausse de (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
415 |
11:38:39 |
rus-fre |
фін. |
отчисления в фонд общеобязательного страхования на случай безработицы |
la cotisation à l'assurance-chômage |
Alex_Odeychuk |
416 |
11:38:26 |
rus-fre |
фін. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation à l'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
417 |
11:37:44 |
rus-fre |
фін. |
отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
418 |
11:36:31 |
rus-fre |
|
чем в предыдущем месяце |
que le mois précédent |
Alex_Odeychuk |
419 |
11:36:11 |
rus-fre |
|
предыдущий месяц |
le mois précédent (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
420 |
11:35:43 |
rus-fre |
фін. |
платёжная ведомость на выдачу заработной платы |
bulletin de salaire (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
421 |
11:32:33 |
eng-rus |
|
canon lawyer |
специалист по каноническому праву |
A.Rezvov |
422 |
11:30:57 |
rus-fre |
|
чистая зарплата |
salaire net |
Voledemar |
423 |
11:30:39 |
rus-fre |
под. |
заработная плата после налогообложения |
salaire net (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
424 |
11:29:49 |
rus-fre |
|
в конце октября |
à la fin du mois d'octobre (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
425 |
11:28:31 |
rus-fre |
іст. |
войны, которые пришлись на конец правления Людовика XIV |
les guerres qui avaient eu lieu à la fin du règne de Louis XIV |
Alex_Odeychuk |
426 |
11:08:35 |
eng-rus |
мед. |
time to treatment failure |
время до констатации неэффективности лечения |
Andy |
427 |
10:58:30 |
eng-rus |
офт. |
single vision |
одиночное видение |
inplus |
428 |
10:58:00 |
rus-fre |
|
во всем, что я делаю |
dans tout ce que je fais |
Alex_Odeychuk |
429 |
10:57:39 |
rus-fre |
|
время, которое уходит |
le temps qui passe |
Alex_Odeychuk |
430 |
10:49:22 |
eng |
абрев. тех. |
NPSI |
National Pipe Straight–Intermediate thread (американский стандарт трубной цилиндрической внутренней сминающей резьбы) |
nikolkor |
431 |
10:47:46 |
eng-rus |
|
co-dependency |
взаимозависимость |
Abysslooker |
432 |
10:47:16 |
rus-fre |
журн. |
оформить абонентскую подписку |
rejoindre la communauté des abonnés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
433 |
10:47:04 |
eng-rus |
|
codependency |
взаимозависимость |
Abysslooker |
434 |
10:46:09 |
rus-fre |
букв. |
присоединяться к сообществу абонентов |
rejoindre la communauté des abonnés (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
435 |
10:45:08 |
eng-rus |
тех. |
frequency range |
частотный интервал |
Baykus |
436 |
10:43:41 |
rus-fre |
політ. |
культура обсуждения |
culture de débats (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
437 |
10:39:50 |
rus-fre |
політ. |
поддержать культуру обсуждения |
soutenir notre culture de débats |
Alex_Odeychuk |
438 |
10:38:01 |
eng-rus |
|
necessitate |
обуславливать необходимость |
Stanislav Zhemoydo |
439 |
10:34:12 |
eng-rus |
страх. |
key-man insurance |
страхование ключевых лиц |
вк |
440 |
10:33:12 |
eng-rus |
упр.ризик. |
risk criteria |
критерий риска (критерий риска: Совокупность факторов, по сопоставлению с которыми оценивают значимость риска (1.1). Руководство ИСО 73:2009 Менеджмент риска. Термины и определения cntd.ru) |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
10:32:27 |
rus-fre |
політ. |
поддержать культуру обсуждения |
soutenir notre culture de débats (букв.: нашу культуру) |
Alex_Odeychuk |
442 |
10:24:40 |
eng-rus |
тех. |
thread for press-tight joints |
сминаемая резьба для трубных соединений (при повторном использовании требует применения уплотнителя) |
nikolkor |
443 |
10:21:50 |
rus-ger |
інт. |
делегированное подтверждение ставки |
DPoS (der Delegated-Proof-of-Stake) |
Евгения Ефимова |
444 |
10:21:09 |
rus-fre |
|
держать за руку другого |
tenir la main de l'autre |
Alex_Odeychuk |
445 |
10:21:07 |
rus-ger |
інт. |
делегированное подтверждение ставки |
Delegated-Proof-of-Stake (der DPoS) |
Евгения Ефимова |
446 |
10:16:12 |
rus-fre |
фін. |
отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы |
la cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
447 |
10:15:53 |
rus-fre |
фін. |
отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы |
la suppression de la cotisation chômage (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
448 |
10:12:52 |
eng-ukr |
хім. |
mass spectrometry |
мас-спектрометрія |
InnaKr |
449 |
10:09:05 |
rus-fre |
|
и для вас, как и для нас |
pour vous comme pour nous (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
450 |
10:03:30 |
eng-rus |
|
theologically |
по богословским соображениям |
A.Rezvov |
451 |
10:00:44 |
eng-rus |
|
most definitely |
совершенно определённо |
A.Rezvov |
452 |
10:00:28 |
rus-fre |
бізн. |
вносить свои предложения |
rendre ses propositions |
Alex_Odeychuk |
453 |
9:59:57 |
rus-ger |
тех. |
дозатор |
Dosiereinheit |
Schumacher |
454 |
9:58:11 |
rus-ger |
інт. |
личер |
Leecher (пользователь, который только скачивает файл, но не загружает его на сервер) |
Евгения Ефимова |
455 |
9:57:59 |
rus-fre |
бізн. |
вносить свои предложения |
rendre ses propositions (Liberation, 2018) |
Alex_Odeychuk |
456 |
9:57:49 |
eng-rus |
|
contemptuously |
пренебрежительно |
A.Rezvov |
457 |
9:55:38 |
eng-rus |
перен. |
cast the first stone |
начать какое-либо дело |
A.Rezvov |
458 |
9:54:01 |
eng-rus |
марк. |
reference customer |
референсный клиент (клиент в списке клиентов компании, с которыми сотрудничает компания/фирма) |
VLZ_58 |
459 |
9:53:22 |
eng-rus |
перен. |
narrow it down to virtually nothing |
свести почти до нуля |
A.Rezvov |
460 |
9:49:37 |
eng-rus |
ек. |
interest-taking |
получение процентов |
A.Rezvov |
461 |
9:48:06 |
rus-ger |
мед. |
ИБГ |
Institut für Bioregulation und Gerontologie |
Лорина |
462 |
9:47:48 |
rus-ger |
мед. |
институт биорегуляции и геронтологии |
Institut für Bioregulation und Gerontologie |
Лорина |
463 |
9:47:22 |
rus |
абрев. мед. |
ИБГ |
институт биорегуляции и геронтологии |
Лорина |
464 |
9:46:58 |
rus-ger |
офт. |
абиотрофия сетчатки |
Netzhautabiotrophie |
Лорина |
465 |
9:46:50 |
eng-rus |
тех. |
MS |
крепёжный винт (machine screw) |
nikolkor |
466 |
9:46:37 |
eng-rus |
|
embrace |
увлекаться (Пример из книги Лин Виссон: Do you embrace everything awesome, edgy and huge?) |
4uzhoj |
467 |
9:46:25 |
eng-rus |
|
embrace |
дружелюбно встретить (= приветствовать что-либо; to take up especially readily or gladly) |
4uzhoj |
468 |
9:46:18 |
eng-rus |
|
more remarkably |
что ещё примечательнее |
A.Rezvov |
469 |
9:38:54 |
eng-rus |
військ. |
position in grade |
должностная категория по воинскому званию |
Киселев |
470 |
9:37:44 |
rus-ger |
тех. |
вспомогательное оборудование |
Sonderzubehör |
dolmetscherr |
471 |
9:32:58 |
rus-ger |
інт. |
сидинг |
Seeding (Seeding stammt aus dem Englischen "to seed" und bedeutet aussäen. Gemeint ist hier das Ausliefern des Inhalts an für die jeweilige Thematik und Zielgruppe passenden Websites und Netzwerke, die als Ausgangspunkt für Verbreitung dienen sollen.) |
Евгения Ефимова |
472 |
9:31:57 |
eng-rus |
тех. |
jacket screw |
нажимной винт |
nikolkor |
473 |
9:30:20 |
eng-rus |
пром. |
groundable acetal |
заземляемый ацеталь (пластмасса, армированная нержавеющей проволокой, которая подсоединяется к системе заземления) |
nikolkor |
474 |
9:28:47 |
rus-ger |
офт. |
фовеа |
Fovea |
Лорина |
475 |
9:10:10 |
eng-rus |
|
the tide of |
волна (чего-либо) |
A.Rezvov |
476 |
9:08:51 |
rus-ger |
інт. |
сидер |
Seeder (A seed refers to a machine possessing some part of the data. A peer or downloader becomes a seed when it starts uploading the already downloaded content for other peers to download from.) |
Евгения Ефимова |
477 |
9:01:43 |
eng-rus |
науков. |
anachronistically |
отступая назад (строго по контексту, при описании возврата к научным представлениям предыдущей эпохи) |
A.Rezvov |
478 |
8:55:59 |
rus-ger |
фарм. |
ретиналамин |
Retinalamin |
Лорина |
479 |
8:53:48 |
eng-rus |
НПЗ |
process condensate treatment unit |
блок очистки технологического конденсата (БОТК; PCTU) |
Лео |
480 |
8:53:19 |
rus-ger |
офт. |
оба глаза |
beide Augen |
Лорина |
481 |
8:52:33 |
rus-ger |
офт. |
снижение зрения |
Verlust des Sehvermögens |
Лорина |
482 |
8:47:31 |
rus-ger |
мед. |
биорегуляция |
Bioregulation |
Лорина |
483 |
8:45:51 |
eng-rus |
науков. |
revolutionary contributions |
революционные достижения |
A.Rezvov |
484 |
8:36:22 |
rus-ger |
фарм. |
корнерегель |
Corneregel |
Лорина |
485 |
8:23:08 |
rus-ger |
мед. |
освобождение от уроков физкультуры |
Freistellung vom Sportunterricht |
Лорина |
486 |
8:21:41 |
rus-ger |
мед. |
освобождение от тяжёлого физического труда |
Freistellung von der körperlich anstrengenden Arbeit |
Лорина |
487 |
8:16:30 |
eng-rus |
екол. |
International Fairtrade Certification |
Система Сертификации Справедливой Торговли |
Divina |
488 |
8:16:19 |
eng-rus |
НПЗ |
chemical water treatment |
химическая очистка воды (ХОВ) |
Лео |
489 |
8:15:50 |
rus-ger |
фарм. |
тобрадекс |
Tobradex |
Лорина |
490 |
8:03:28 |
eng-rus |
тлб. |
pre-recorded content |
заранее отснятый материал |
Technical |
491 |
8:00:46 |
eng-rus |
науков. |
backslide |
отступать назад (в значении "отказываться от современных представлений и возвращаться к прежним") |
A.Rezvov |
492 |
7:53:37 |
eng-rus |
екол. |
SEMS |
СМУС (Sustainable Event Management System; Система менеджмента устойчивости событий; Система менеджмента экологической устойчивости мероприятий) |
Divina |
493 |
7:51:55 |
eng-rus |
екол. |
Sustainable Event Management System |
Система менеджмента устойчивости событий (СМУС) |
Divina |
494 |
7:46:35 |
eng-rus |
екол. |
Sustainable Event Management Systems |
Системы менеджмента экологической устойчивости мероприятий |
Divina |
495 |
7:36:12 |
eng-rus |
нафт.газ |
factors determining the specific character of exploitation marine fields at subarctic and arctic conditions |
Факторы, определяющие специфику освоения морских месторождений в субарктических и арктических условиях (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
496 |
7:30:34 |
rus-ger |
тех. |
входная переливная планка |
Eintrittswehr |
dolmetscherr |
497 |
7:16:22 |
eng-rus |
мед. |
Sudden Adult death Syndrome |
синдром внезапной необъяснимой смерти взрослых |
КГА |
498 |
7:10:31 |
rus-ger |
тех. |
эффект коалесценции |
Koaleszenzeffekt |
dolmetscherr |
499 |
7:08:10 |
rus-ger |
тех. |
комбинированное действие |
kombinierte Wirkung |
dolmetscherr |
500 |
7:07:57 |
eng-rus |
нафт.газ |
implementation phases for project |
Стадия реализации проекта (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
501 |
7:04:04 |
eng-rus |
|
start doing |
взять в работу (something Например, такую возвышенную фразу, как "взял перевод в работу", можно просто перевести как "I have started translating...") |
VLZ_58 |
502 |
7:01:44 |
eng-rus |
|
start work on |
взять в работу (something) |
VLZ_58 |
503 |
6:59:37 |
eng-rus |
|
follow a career |
становиться (The students are mainly women who follow careers in professional dance. Большинство учащихся составляют женщины, которые впоследствии становятся профессиональными танцовщицами.) |
VLZ_58 |
504 |
6:58:25 |
eng-rus |
юр. |
response document |
ответный документ |
peregrin |
505 |
6:58:08 |
rus-ita |
мед. |
ПББА |
arteria tibiale anteriore |
spanishru |
506 |
6:57:57 |
rus-ita |
мед. |
передняя большеберцовая артерия |
arteria tibiale anteriore |
spanishru |
507 |
6:57:39 |
rus |
абрев. офт. |
ПОГ |
передний отрезок глаза |
Лорина |
508 |
6:55:52 |
rus-ita |
мед. |
ЗБА |
arteria tibiale posteriore |
spanishru |
509 |
6:55:44 |
rus-ita |
мед. |
задняя большеберцовая артерия |
arteria tibiale posteriore |
spanishru |
510 |
6:54:58 |
rus-ita |
мед. |
задняя большеберцовая вена |
vena tibiale posteriore |
spanishru |
511 |
6:53:37 |
rus-ita |
мед. |
обтурирующий |
ostruttivo |
spanishru |
512 |
6:53:33 |
eng-rus |
нафт.газ |
development plans for marine fields |
Проекты освоения морских месторождений (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
513 |
6:49:22 |
eng-rus |
нафт.газ |
colossal greenhouse gas reduction due to the utilization/ preserving of CO2. |
Колоссальное снижение выбросов парниковых газов за счёт утилизации/сохранения СО2. (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
514 |
6:48:38 |
rus-ger |
тех. |
пластинчатый сепаратор |
Plattenphasentrenner |
dolmetscherr |
515 |
6:46:28 |
eng-rus |
ідіом. |
on the spectrum |
с особенностями развития (Having an autism spectrum disorder or exhibiting traits pertaining to or within the autism spectrum.) |
КГА |
516 |
6:44:12 |
eng-rus |
|
follow a career |
избрать карьеру (However, in practice, what was once an exclusively male profession is becoming, in recent years, a new field of work for women who intend to follow a military career.) |
VLZ_58 |
517 |
6:40:52 |
eng-rus |
нафт.газ |
field experience for deposit with inclusions of aggressive components |
Опыт эксплуатации месторождения с наличием агрессивных компонентов (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
518 |
6:33:37 |
eng-rus |
груб. |
shitter |
"очко" (в значении "сортир" и "заднепроходное отверстие) |
VLZ_58 |
519 |
6:32:46 |
eng-rus |
нафт.газ |
slowing down of water intrusion due to the compensation of pattern pressure during the injection of CO2 |
Замедление темпов обводнения за счёт компенсации пластового давления при закачке СО2 (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
520 |
6:18:26 |
eng-rus |
комп.ігри |
ultimate |
суперспособность |
Technical |
521 |
6:14:26 |
rus-ger |
перен. |
на глазах у всех |
vor allen Augen |
Лорина |
522 |
6:14:12 |
rus-ger |
перен. |
перед всеми |
vor allen Augen |
Лорина |
523 |
5:29:32 |
rus-ita |
мед. |
ПБА |
arteria femorale superficiale |
spanishru |
524 |
5:29:10 |
rus-ita |
мед. |
поверхностная бедренная артерия |
arteria femorale superficiale |
spanishru |
525 |
5:25:30 |
rus-ita |
мед. |
устье артерии |
ostio dell’arteria |
spanishru |
526 |
5:12:11 |
rus-ita |
мед. |
ГБА |
arteria femorale profonda |
spanishru |
527 |
5:11:59 |
rus-ita |
мед. |
глубокая бедренная артерия |
arteria femorale profonda |
spanishru |
528 |
5:10:46 |
rus-ita |
мед. |
кальциноз |
calcinosi |
spanishru |
529 |
5:08:42 |
rus-ita |
мед. |
АСБ |
placca aterosclerotica |
spanishru |
530 |
5:05:38 |
rus-ita |
мед. |
ОБА |
arteria femorale comune |
spanishru |
531 |
5:05:30 |
rus-ita |
мед. |
общая бедренная артерия |
arteria femorale comune |
spanishru |
532 |
4:45:02 |
eng-rus |
брит. |
let a flat |
сдавать квартиру |
Auditor-sama |
533 |
4:44:50 |
rus-ger |
комп. |
устройство регистрации данных |
Logger |
Лорина |
534 |
4:40:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPR |
доклад о расходах МО США (cost performance report; ежемесячно направляется военным подрядчиком закупочному органу МО США) |
Gruzovik |
535 |
4:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
CPR |
коммерческий энергетический реактор (commercial power reactor) |
Gruzovik |
536 |
4:38:32 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
CPM |
Коммунистическая партия Малайи (Communist Party of Malaysia; основана 30 апреля 1930 г.; с 1948 г. находится на нелегальном положении, хотя в 1989 г. отказалась от вооружённой борьбы за свержение правительства Малайи; КПМ не признаёт созданной в 1963 г. федерации, поэтому в своём названии сохраняет старое название страны) |
Gruzovik |
537 |
4:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPIFC |
оплата издержек плюс поощрительное вознаграждение (cost plus incentive fee contract) |
Gruzovik |
538 |
4:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPIF |
оплата издержек плюс поощрительное вознаграждение (cost plus incentive fee) |
Gruzovik |
539 |
4:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CPI |
индекс цен на потребительские товары (consumer price index) |
Gruzovik |
540 |
4:33:06 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPFFC |
оплата издержек плюс фиксированное вознаграждение (cost plus fixed fee contract) |
Gruzovik |
541 |
4:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPFF |
оплата издержек плюс фиксированное вознаграждение (cost plus fixed fee) |
Gruzovik |
542 |
4:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CPE |
Центр развития наиболее популярных тенденций в экономике (Center for Popular Economics) |
Gruzovik |
543 |
4:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
cpd |
разность потенциалов тока (current potential difference) |
Gruzovik |
544 |
4:28:18 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CPBD |
пучковое оружие на заряженных частицах (charge particle beam device) |
Gruzovik |
545 |
4:27:40 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CPAFC |
контракт типа "издержки плюс премиальное вознаграждение" (cost plus award fee contract; контрактом предусматривается выплата издержек и премиального вознаграждения в зависимости от результатов работы) |
Gruzovik |
546 |
4:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
CPAC |
Конференция консервативных политических действий (Conservative Political Action Conference) |
Gruzovik |
547 |
4:25:34 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CPA |
анализ методом критического пути (critical path analysis) |
Gruzovik |
548 |
4:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CPA |
Союз производителей какао (Cocoa Producers’ Alliance; основан в 1962 г. для обмена технической и научной информацией и обсуждения проблем производства какао; члены: Бразилия, Камерун, Кот д’Ивуар, Доминиканская Республика, Эквадор, Габон, Гана, Малайзия, Мексика, Нигерия, Сан-Томе и Принсипи, Того, Тринидад и Тобаго (Лагос, Нигерия)) |
Gruzovik |
549 |
4:22:32 |
eng |
Gruzovik абрев. політ. |
CP |
Communist Party |
Gruzovik |
550 |
4:22:08 |
eng |
Gruzovik абрев. ек. |
CP |
contract price |
Gruzovik |
551 |
4:21:17 |
eng |
Gruzovik абрев. ек. |
CP |
central procurement |
Gruzovik |
552 |
4:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
contingency plan |
план действий в чрезвычайной обстановке |
Gruzovik |
553 |
4:18:13 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COTS |
контрольно-испытательная установка (checkout test set) |
Gruzovik |
554 |
4:14:21 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COSTI |
Комитет по научно-технической информации США (Committee on Scientific and Technical Information) |
Gruzovik |
555 |
4:14:19 |
rus-ger |
фарм. |
ревалидация |
Revalidierung |
Лорина |
556 |
4:13:49 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COSTAR |
система тылового обеспечения армии США (combat service support system) |
Gruzovik |
557 |
4:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COST |
Научно-технический центр по вычислительной технике США (Center for Computer Sciences and Technology) |
Gruzovik |
558 |
4:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COST |
Управление Конгресса США по науке и технике (Congressional Office of Science and Technology) |
Gruzovik |
559 |
4:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COSPAR |
Международный комитет по исследованию космического пространства (Committee on Space Research; объединение национальных научных учреждений и международных союзов, занимающихся проблемами космического пространства; основан в 1958 г. в Вашингтоне (Париж, Франция)) |
Gruzovik |
560 |
4:10:19 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COSMIC |
категория безопасности НАТО (NATO security category) |
Gruzovik |
561 |
4:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COS |
портативный электронный калькулятор, содержащий БИС и индикаторное устройство на одной подложке (calculator-on-substrate) |
Gruzovik |
562 |
4:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
CORE |
Конгресс по расовому равенству США (Congress on Racial Equality) |
Gruzovik |
563 |
4:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COPUOS |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (Committee on the Peaceful Uses of Outer Space) |
Gruzovik |
564 |
4:05:47 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
copr |
авторское право (copyright) |
Gruzovik |
565 |
4:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
COPEREP |
Комитет постоянных представителей стран-членов ЕС (Committee of Permanent Representatives) |
Gruzovik |
566 |
4:02:18 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
COP |
программа, ориентированная на кризисную ситуацию (crisis-oriented program) |
Gruzovik |
567 |
4:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
COP |
условия обслуживания судна в данном порту (custom of port) |
Gruzovik |
568 |
4:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik атом.ен. |
COP |
коэффициент полезного действия кпд (coefficient of performance) |
Gruzovik |
569 |
3:59:52 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
COOTA |
Управление оценки технологий Конгресса США (Congressional Office of Technology Assessment; проводит изучение проблем, связанных с участием американских военно-промышленных компаний в многосторонних совместных проектах разработки и создания вооружений) |
Gruzovik |
570 |
3:57:47 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
COOC |
Комиссия по организованной преступности США (Commission on Organized Crime) |
Gruzovik |
571 |
3:57:12 |
eng-rus |
риболов. |
enter rivers |
заходить в реки (о рыбе) |
Ying |
572 |
3:53:05 |
rus-ger |
фарм. |
тест на стабильность |
Stabilitätstest |
Лорина |
573 |
3:47:07 |
rus-ita |
мед. |
п/зр |
campo di visibilità |
spanishru |
574 |
3:20:03 |
eng |
абрев. шкільн. |
CCIM |
common core integrated mathematics |
igisheva |
575 |
3:00:07 |
eng |
абрев. осв. |
PLTW |
Project Lead The Way |
igisheva |
576 |
2:37:58 |
rus-ita |
мед. |
скорость оседания эритроцитов |
velocità di eritrosedimentazione |
spanishru |
577 |
2:36:42 |
rus-ita |
мед. |
ширина распределения тромбоцитов |
PDW |
spanishru |
578 |
2:36:29 |
rus-ita |
мед. |
ширина распределения тромбоцитов |
ampiezza della distribuzione delle piastrine |
spanishru |
579 |
2:26:18 |
rus-ita |
мед. |
средний объём эритроцита |
volume corpuscolare medio |
spanishru |
580 |
2:21:34 |
eng-rus |
ідіом. |
be in with the wrong crowd |
связаться с дурной компанией |
mahavishnu |
581 |
2:20:07 |
rus-ger |
|
производитель одежды |
Bekleidungshersteller |
SKY |
582 |
2:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
conv |
соглашение (convention) |
Gruzovik |
583 |
2:18:48 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
conv |
договор (convention) |
Gruzovik |
584 |
2:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
conv |
конвенция (convention) |
Gruzovik |
585 |
2:18:26 |
eng |
абрев. осв. |
MTWTF |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday |
igisheva |
586 |
2:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CONUSA |
СВ на континентальной части территории США (Continental United States Army) |
Gruzovik |
587 |
2:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
Contras |
Демократический фронт Никарагуа (Nicaraguan Democratic Front; бывшая Национальная гвардия Никарагуа; отряды контрреволюционеров из "Никарагуанского сопротивления", сформированные, в частности, из числа бывших членов национальной гвардии Сомосы; с 1981 по 1990 г. вели вооружённую борьбу против сандинистского правительства с территорий соседних стран; 23 марта 1990 г. на базе ВВС Тонконтин в Гондурасе подписано соглашение, в резолюции которого контрас согласились сложить оружие; полная демобилизация бойцов "Никарагуанского сопротивления" завершилась 29 июня 1990 г.; "реконтрас" – так называют себя вновь взявшиеся за оружие бывшие члены "Никарагуанского сопротивления") |
Gruzovik |
588 |
2:12:40 |
rus-ita |
мед. |
определение Д-Димера количественного |
determinazione quantitativa del D-Dimero |
spanishru |
589 |
2:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
contr |
фирма-исполнитель (contractor) |
Gruzovik |
590 |
2:11:07 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
contr |
разработчик (contractor) |
Gruzovik |
591 |
2:10:10 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
contr |
сокращённый (contracted) |
Gruzovik |
592 |
2:09:33 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CONTAD |
обнаружение замаскированных целей (concealed target detection) |
Gruzovik |
593 |
2:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
cont |
подряд (contract) |
Gruzovik |
594 |
2:08:50 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
cont |
договор (contract) |
Gruzovik |
595 |
2:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
cont |
контракт (contract) |
Gruzovik |
596 |
2:07:51 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
Conn |
Коннектикут (Connecticut; штат США) |
Gruzovik |
597 |
2:07:14 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CONMAROPS |
концепция операций морской авиации НАТО (concept of maritime operations) |
Gruzovik |
598 |
2:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
CONG |
съезд (congress) |
Gruzovik |
599 |
2:05:05 |
rus-ita |
мед. |
ЩФ |
fosfatasi alcalina |
spanishru |
600 |
2:03:44 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
CONFEST |
конференция по статистике (conference on statistics) |
Gruzovik |
601 |
2:03:11 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
confer. |
совещание (conference) |
Gruzovik |
602 |
2:03:03 |
rus-ita |
мед. |
креатинкиназа |
CK |
spanishru |
603 |
2:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
confer. |
конференция (conference) |
Gruzovik |
604 |
2:02:05 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
conf. |
совещание (conference) |
Gruzovik |
605 |
2:01:09 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
conf. |
конференция (conference) |
Gruzovik |
606 |
1:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CONAC |
Командование силами континентальной авиации США (Continental Air Command wikipedia.org) |
Gruzovik |
607 |
1:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
CONAD |
Командование ПВО континентальной части США (Continental Air Defense Command) |
Gruzovik |
608 |
1:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Con. |
объединённый (consolidated) |
Gruzovik |
609 |
1:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
CON |
управляющая схема (control circuit) |
Gruzovik |
610 |
1:52:43 |
rus-ita |
мед. |
КК |
creatinchinasi |
spanishru |
611 |
1:52:40 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMUSKOREA |
Командующий ВС США в Республике Корея (Commander, United States Forces, Korea) |
Gruzovik |
612 |
1:52:32 |
rus-ita |
мед. |
креатинкиназа |
creatinchinasi |
spanishru |
613 |
1:52:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMUSJAPAN |
Командующий ВС США в Японии (Commander, United States Forces, Japan) |
Gruzovik |
614 |
1:51:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMUSFK |
Командующий ВС США в Республике Корея (Commander, United States Forces in Korea) |
Gruzovik |
615 |
1:50:35 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMUKADR |
Командующий Британским регионом системы противовоздушной обороны НАТО (Commander, United Kingdom, NATO Air Defense Region) |
Gruzovik |
616 |
1:49:41 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMTWOATAF |
Командующий Вторым объединённым тактическим соединением ВВС НАТО в Центральной Европе (Commander, Second Allied Tactical Air Force, Central Europe) |
Gruzovik |
617 |
1:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMTASKFORNOR |
Командующий оперативным объединением в Северной Норвегии НАТО (Commander, Allied Task Forces, North Norway) |
Gruzovik |
618 |
1:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSUBWESTLANT |
Командующий силами подводных лодок в зоне Западной Атлантики НАТО (Commander, Submarine Force, Western Atlantic Area) |
Gruzovik |
619 |
1:46:46 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSUBMED |
Командующий силами подводных лодок в Средиземноморье НАТО (Commander, Submarines, Mediterranean) |
Gruzovik |
620 |
1:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSUBFOR |
Командующий подводными силами США (Commander, Submarine Force) |
Gruzovik |
621 |
1:45:05 |
eng-rus |
нафт.газ |
possibility for production of significant amounts at gas plant |
Возможность организации выработки значительных количеств на ГПЗ (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
622 |
1:42:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTRIKFLANT |
Командующий ударными силами ВМС НАТО на Атлантике (Commander, Striking Fleet, Atlantic) |
Gruzovik |
623 |
1:40:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTRIKEFORSO |
Командующий ударными ВМС и силами поддержки НАТО на ЮжноЕвропейском ТВД (Commander, Naval Striking and Support Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
624 |
1:34:22 |
eng-rus |
|
great international practices |
Огромный мировой опыт (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
625 |
1:33:27 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTRIKFLTLANT |
Командующий ударным флотом НАТО на Атлантике (Commander, Striking Fleet, Atlantic) |
Gruzovik |
626 |
1:32:34 |
rus-ita |
мед. |
АТ |
anticorpo |
spanishru |
627 |
1:32:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
joint tactical aviation command |
ОТАК (объединённое тактическое авиационное командование) |
Gruzovik |
628 |
1:29:37 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSIXATAF |
Командующий 6-м объединённым тактическим авиационным командованием НАТО (Commander, Sixth Allied Tactical Air Force) |
Gruzovik |
629 |
1:29:10 |
rus-ita |
мед. |
протромбиновый индекс |
tasso di protrombina |
spanishru |
630 |
1:27:44 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
communications security |
обеспечение безопасности работы средств связи (COMSEC) |
Gruzovik |
631 |
1:26:43 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
COMSAT |
корпорация "Комсат" (Communications Satellite Corporation; компания спутниковой связи (США)) |
Gruzovik |
632 |
1:25:00 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
COMPUSEC |
защита компьютерных систем (computer security) |
Gruzovik |
633 |
1:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSUBEASTLANT |
Командующий силами подводных лодок в зоне Восточной Атлантики НАТО (Commander, Submarine Force, Eastern Atlantic Area) |
Gruzovik |
634 |
1:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSUBACLANT |
Командующий подводными лодками НАТО в Атлантике (Commander, Submarine Force, Atlantic) |
Gruzovik |
635 |
1:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTRIKFORSOUTH |
Командующий ударных и обеспечивающих ВМС в Южной Европе НАТО (Commander, Naval Striking and Support Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
636 |
1:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTRIKFLTLANTREPEU |
Представитель Командующего ударного Атлантического флота в Европе НАТО (Commander, Striking Fleet Atlantic Representative in Europe) |
Gruzovik |
637 |
1:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMSTANAVFORLANT |
Командующий постоянных сил ВМС на Атлантике НАТО (Commander, Standing Naval Force, Atlantic) |
Gruzovik |
638 |
1:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMPLYMCHAN |
Командующий в зоне Ла-Манша в районе Плимута НАТО (Commander, Plymouth Subarea, Channel) |
Gruzovik |
639 |
1:17:08 |
rus-ger |
фарм. |
октенилин |
Octenilin |
Лорина |
640 |
1:16:31 |
rus-ger |
|
стирать руками |
per Hand waschen |
SKY |
641 |
1:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMPHIBPAC |
Командующий амфибийными силами в зоне Тихого океана США (Commander, Amphibious Forces, Pacific) |
Gruzovik |
642 |
1:15:55 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMPHIBLANT |
Командующий амфибийными силами в зоне Атлантики НАТО (Commander, Amphibious Forces, Atlantic) |
Gruzovik |
643 |
1:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Comp |
возмещение (compensation) |
Gruzovik |
644 |
1:14:54 |
rus-ita |
мед. |
митральный клапан |
valvola mitrale |
spanishru |
645 |
1:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Comp |
компания (company) |
Gruzovik |
646 |
1:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMOCEANLANT |
Командующий в зоне Атлантического океана НАТО (Commander, Atlantic Ocean Subarea) |
Gruzovik |
647 |
1:13:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNORTHAG |
Командующий Северной армейской группой в Центральной Европе НАТО (Commander, Northern Army Group, Central Europe) |
Gruzovik |
648 |
1:11:09 |
rus-ger |
фарм. |
октенисепт |
Octenisept |
Лорина |
649 |
1:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNORLANT |
Командующий в зоне Северной Атлантики НАТО (Commander, Northern Atlantic Subarea) |
Gruzovik |
650 |
1:09:28 |
rus-ger |
комп. |
состояние данных |
Datenlage |
Лорина |
651 |
1:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNORECHAN |
Командующий в зоне Ла-Манша в районе Норе НАТО (Commander, Nore Subarea, Channel) |
Gruzovik |
652 |
1:08:20 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNON |
Командующий силами НАТО в Северной Норвегии (Commander, Allied Forces, North Norway) |
Gruzovik |
653 |
1:07:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNAVSOUTH |
Командующий ВМС НАТО в Южной Европе (Commander, Allied Naval Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
654 |
1:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNAVSONOR |
Командующий ВМС НАТО в регионе Южной Норвегии (Commander, Allied Naval Forces, South Norway) |
Gruzovik |
655 |
1:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNAVNON |
Командующий ВМС НАТО в регионе Северной Норвегии (Commander, Allied Naval Forces, North Norway) |
Gruzovik |
656 |
1:06:02 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMNAVBALTAP |
Командующий ВМС НАТО в зоне балтийских проливов (Commander, Allied Naval Forces, Baltic Approaches) |
Gruzovik |
657 |
1:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMHAALS |
высокоточная бортовая система определения местоположения средств связи (communications high-accuracy airborne location system) |
Gruzovik |
658 |
0:57:08 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMBENECHAN |
Командующий в подобласти Ла-Манша, прилегающей к БЕНИЛЮКСУ НАТО (Commander, Benelux Subarea, Channel) |
Gruzovik |
659 |
0:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
BENECHAN |
зона Ла-Манша, примыкающая к Бенилюксу НАТО (Benelux Subarea, Channel) |
Gruzovik |
660 |
0:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMAIRPLYMCHAN |
Командующий ВМА в зоне Ла-Манша в районе Плимута (Commander, Maritime Air Force, Plymouth Subarea, Channel) |
Gruzovik |
661 |
0:51:07 |
rus-ger |
авто. |
участок Северная петля гоночной трассы Нюрбургринг |
Nürburgring Nordschleife |
Vicomte |
662 |
0:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
ill-wisher |
недоброжелательница |
Gruzovik |
663 |
0:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMAIRNORLANT |
Командующий ВМА в зоне Северной Атлантики (Commander, Maritime Air, Northern Atlantic Subarea) |
Gruzovik |
664 |
0:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMAIRNORECHAN |
Командующий ВМА в зоне Ла-Манша в районе Норе (Commander, Maritime Air, Nore Subarea, Channel) |
Gruzovik |
665 |
0:44:46 |
eng-rus |
|
ill-wisher |
злоумышленник |
VLZ_58 |
666 |
0:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMAIREASTLANT |
Командующий ВМА в зоне Восточной Атлантики (Commander, Maritime Air, Eastern Atlantic Area) |
Gruzovik |
667 |
0:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
COMMAIRCHAN |
Командующий ВМА НАТО в зоне Ла-Манша (Commander, Allied Maritime Air Force, Channel) |
Gruzovik |
668 |
0:39:18 |
ger |
абрев. фарм. |
IBC |
Intermediate Bulk Container |
Лорина |
669 |
0:37:18 |
rus-fre |
|
Уплачено за оказание услуг правового и технического характера |
Montant prelevé pour la prestation des services à caractère juridique et technique |
ROGER YOUNG |
670 |
0:27:33 |
eng-rus |
|
gasconade |
родомонтада |
VLZ_58 |
671 |
0:26:21 |
eng-rus |
|
gasconade |
фанфоронствовать |
VLZ_58 |
672 |
0:25:31 |
eng-rus |
|
rodomontade |
фанфоронский |
VLZ_58 |
673 |
0:24:39 |
eng-rus |
|
rodomontade |
фанфоронствовать |
VLZ_58 |
674 |
0:21:26 |
eng-rus |
|
rodomontade |
гасконада |
VLZ_58 |
675 |
0:17:50 |
rus-fre |
|
временно исполняющий обязанности кого-л. |
exerçant provisoirement les fonctions de |
ROGER YOUNG |
676 |
0:16:38 |
rus-ger |
мед. |
ТАГ |
transaortale Druckgradient |
H. I. |
677 |
0:14:21 |
rus-ger |
мед. |
трансмитральный градиент |
Transmitraler Druckgradient |
H. I. |
678 |
0:09:16 |
eng-rus |
вульг. |
Jesus Fucking Christ |
ебать мой сизый клюв (мой лысый череп) |
VLZ_58 |
679 |
0:08:32 |
eng-rus |
вульг. |
Jesus Fucking Christ |
ебать мои костыли |
VLZ_58 |
680 |
0:04:42 |
eng-rus |
мед. |
sensitizing mutation |
сенсибилизирующая мутация |
Stan Krivtsov |
681 |
0:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
AAFSE |
объединённые ВВС НАТО на Южно-Европейском ТВД (Allied Air Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
682 |
0:01:09 |
eng-rus |
ген. |
cell cycle regulation gene |
ген, регулирующий клеточный цикл |
Andy |
683 |
0:00:40 |
eng-rus |
розм. |
screw up |
заставлять нервничать |
VLZ_58 |